Кстати, эта Грета очень хорошо говорит по-английски для ребенка, чей родной язык - шведский. Французский ребенок ее возраста не смог бы произнести такую речь. Та шо там ребенок, даже сам Макрон так не сможет.
Я помню еще в 90-х в спутниковом пакете программ VIASAT-Nord которьій на Скандинавию вещал практически ко всем местньім фильмам и передачам бьіли английские субтитрьі. И наоборот: англоязьічньіе передачи имели субтитрьі на шведском/норвежском/датском. При таких условиях вьіучить язьік вообще не проблема.
Кстати, если бьі у нас ввели такое правило для русского/украинского во всех телемедиа, то вопрос владения державной мовой сам бьі урегулировался лет за пять. При том, что субтитрьі в современном цифровом вещании вещь совершенно тривиальная.
Во многих небольших странах, кстати, не дублируют фильмы, а показывают с субтитрами. В Черногории, Хорватии, Сербии, Македонии тоже, например. Просто невыгодно дублировать, если сама нация не слишком большая.
добили меня швейцарцы. У них фильмы идут в оригинале и с двойными скбтитрами: немецкими и французскими. С непривычки мне было психологически тяжело: то ли слушать, то ли читать, да на каком...
no subject
Date: 2019-09-05 11:37 am (UTC)Кстати, если бьі у нас ввели такое правило для русского/украинского во всех телемедиа, то вопрос владения державной мовой сам бьі урегулировался лет за пять. При том, что субтитрьі в современном цифровом вещании вещь совершенно тривиальная.
no subject
Date: 2019-09-05 12:52 pm (UTC)no subject
Date: 2019-09-05 06:21 pm (UTC)no subject
Date: 2019-09-05 12:58 pm (UTC)no subject
Date: 2019-09-05 01:53 pm (UTC)