ratomiraВсегда удивлялась, почему немецкое слово "verstehen" в постсовдеповском пространстве произносят как "ферштейн", а не "фаштиин". Только сейчас до меня дошло, что "ферштейн" - слово на совсем другом языке. Не на немецком.
Я в шоке, почему так долго тупила.
no subject
Date: 2017-05-04 07:25 pm (UTC)no subject
Date: 2017-05-04 07:40 pm (UTC)"Руссо туристо облико морале, ферштейн?". Или оттуда же "цигель, цигель, ай лю-лю". По-немецки цигель - это кирпич.
no subject
Date: 2017-05-04 07:47 pm (UTC)Еврейская тема там прям лезет из-под ковра.
Я писал
http://mizantrop.dreamwidth.org/536192.html
http://mizantrop.dreamwidth.org/537221.html
http://mizantrop.dreamwidth.org/538649.html
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2017-05-04 07:52 pm (UTC)Да блин...
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2017-05-04 09:21 pm (UTC)no subject
Date: 2017-05-04 07:49 pm (UTC)no subject
Date: 2017-05-04 08:06 pm (UTC)Но первый слог: это однозначно "а", а не "э" и не произносится там "р".
no subject
Date: 2017-05-04 08:16 pm (UTC)no subject
Date: 2017-05-04 09:04 pm (UTC)no subject
Date: 2017-05-05 04:27 am (UTC)Там ближе к "и".
no subject
Date: 2017-05-05 09:33 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2017-05-04 09:22 pm (UTC)no subject
Date: 2017-05-05 04:26 am (UTC)Там ближе к "и".
no subject
Date: 2017-05-05 05:35 am (UTC)И нафига мне Гугл слушать, если я немцев из разных регионов двадцать с лишним лет постоянно слушаю?
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2017-05-05 05:49 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2017-05-05 07:43 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2017-05-04 10:20 pm (UTC)Это когда слово записывается более удобным способом с использованием национального алфавита.
Например, название британской газеты The Gurdian будет на русском записано "Зе гардиан", хотя произноситься оно будет немного по-другому.
Ферштеен - это и есть немецко-русская практическая транскрипция слова "verstehen".
Ну, а то что там "еен" изменился на "эйн" - это называется бастардизация слова. Так есть английское слово stаrter, которое в соответствии с правилами анго-русской практической транскрипции должно записываться как "стартер". Ну а простые мужички, университеты не кончавшие произносят его бастардизованную версию "стартЁр", т.е как им удобно.
"Ферштейн" - это слово verstehen записанное в немецко-русской практической транскрипции подвергшееся бастардизации.
no subject
Date: 2017-05-05 04:22 am (UTC)no subject
Date: 2017-05-05 05:38 am (UTC)Например, последнее предложение справа
no subject
Date: 2017-05-04 11:18 pm (UTC)no subject
Date: 2017-05-05 04:28 am (UTC)no subject
Date: 2017-05-05 08:50 am (UTC)Кстати. Некоторые различия в произношении немецкого в постсовке и Германии объясняются тем, что почти все преподаватели в совке были евреями. Ведь идиш основан на немецком диалекте. Им было легче научиться, но труднее избавляться от "характеринки".
no subject
Date: 2017-05-05 07:28 pm (UTC)no subject
Date: 2017-05-08 04:16 am (UTC)внєзапна!також були переважно євреями. Що каже прогресивна британська наука про ладіно та якесь там «джіпсі» як норму вимови у вихованців совєцької школи?no subject
Date: 2017-05-08 08:28 am (UTC)(no subject)
From: