Бедные литовские детишки
Dec. 11th, 2017 06:38 pmРебята, прошу прощения за необъективность в утреннем посте. Полностью снимаю все свои претензии к российскому и украинскому дубляжу мультфильмов.
Придираюсь по пустякам из-за какой-то песенки, в то время, как некоторые страны совсем забили на дублирование мультфильмов для детей. Вот обнаружила, что на литовский язык дублированы всего три мультфильма: "Шрек-2", "Подводная братва" и "Бешеные скачки":
Paisant vadinamosios kino tikrovės vientisumo vertėtų pasitelkti optimalų meninės regimybės perteikimo būdą – dubliažą, beje, reikalaujantį rizikingos lėšų bei laiko investicijos. Galbūt dėl to nuo Nepriklausomybės atkūrimo mūsų šalyje lietuviškai dubliuoti tik trys filmai („Šrekas 2“, „Visa tiesa apie ryklį“ ir „Zebriukas Dryžius“), o lietuviškoms jų versijoms žiūrovai ruošti iš anksto.
https://www.delfi.lt/veidai/kinas/ekrano-kalbos-vertimas-ar-isgirstame-tai-kas-buvo-pasakyta.d?id=7904352
Бедные дети маленьких стран. Им совсем не светит посмотреть мультики на родном языке.
Хотя такие маленькие, как Дания, например, все равно на свой язык дублируют мультики. Просто Дания - страна не бедная.
Придираюсь по пустякам из-за какой-то песенки, в то время, как некоторые страны совсем забили на дублирование мультфильмов для детей. Вот обнаружила, что на литовский язык дублированы всего три мультфильма: "Шрек-2", "Подводная братва" и "Бешеные скачки":
Paisant vadinamosios kino tikrovės vientisumo vertėtų pasitelkti optimalų meninės regimybės perteikimo būdą – dubliažą, beje, reikalaujantį rizikingos lėšų bei laiko investicijos. Galbūt dėl to nuo Nepriklausomybės atkūrimo mūsų šalyje lietuviškai dubliuoti tik trys filmai („Šrekas 2“, „Visa tiesa apie ryklį“ ir „Zebriukas Dryžius“), o lietuviškoms jų versijoms žiūrovai ruošti iš anksto.
https://www.delfi.lt/veidai/kinas/ekrano-kalbos-vertimas-ar-isgirstame-tai-kas-buvo-pasakyta.d?id=7904352
Бедные дети маленьких стран. Им совсем не светит посмотреть мультики на родном языке.
Хотя такие маленькие, как Дания, например, все равно на свой язык дублируют мультики. Просто Дания - страна не бедная.