А есть и такая точка зрения на языки, бгг
Aug. 1st, 2021 03:48 pmЕсть одна штука, которая меня очень бесит в фейсбучичке. Наблюдается она исключительно у некоторых русскоязычных эмигрантов, которые уехали в США: они упорно пишут тебе на английском языке.
При этом человеку не приходит в голову ни что мы оба прежде всего говорим на русском, ни что я живу в Италии и английский - это вообще не мой язык общения.
Тебя даже не спрашивают, удобно ли тебе на этом языке общаться. Просто вдруг посреди разговора начинают отвечать на английском, потому что им так показалось удобно - и наплевать на собеседника.
Я несколько раз точно так же в ответ переходила на итальянский. Очень жалею, что нельзя поставить клавиатуру с этрусским (шрифт есть, а раскладки - нет).
Цитировала бы в ответ надгробные надписи.
no subject
Date: 2021-08-01 01:17 pm (UTC)no subject
Date: 2021-08-01 01:22 pm (UTC)no subject
Date: 2021-08-01 01:26 pm (UTC)Этрусский не поймут, там же слева направо. А итальяно - фигня.
Насчет же перехода на английский, вот какая штука. Есть украиноязычные, которые по-русски вполне понимают и могут говорить - но элементарно не хотят. Для них приемлем украинский и английский, но т.к. до фига русскоязычных украинский не понимают, то они используют английский.
no subject
Date: 2021-08-01 02:03 pm (UTC)no subject
Date: 2021-08-01 03:18 pm (UTC)Мне попадались украиноязычные, западенки, которые русский освоили уже здесь, в Америке, общаясь с местными иммигрантами.
no subject
Date: 2021-08-01 07:22 pm (UTC)no subject
Date: 2021-08-01 02:31 pm (UTC)Я, например, если читаю какой-нибудь пост в твиттере, например, на голландском или еще каком-то, на котором я точно не смогу корректно написать ответ из-за его незнания, то, скорее всего, ничего не пишу. Но такое редко бывает.
no subject
Date: 2021-08-01 03:15 pm (UTC)Ну это ведь у кого как. Я на украинские тексты стесняюсь по-украински отвечать; понимать-то понимаю (чего там понимать, если чо, есть словарь), но написать грамотно не. Пишу по-русски. Английский в любом случае довольно универсален.
no subject
Date: 2021-08-01 03:26 pm (UTC)no subject
Date: 2021-08-01 06:36 pm (UTC)—— Це справді в кого як. Для когось є абсолютно нормальним, коли співрозмовники спілкуються між собою різними мовами (кожен своєю). Для когось це дико. Для когось важливо, щоб спілкування проходило за правилами граматики. А комусь це не принципово.
Зараз я - український гастарбайтер у Польщі, й мені цікаво спостерігати за реакцією поляків на спілкування з іноземцями. Коли іноземець намагається говорити польською мовою, і при цьому робить по три помилки в кожному слові, поляки робляться напрочуд толерантними. Вони самі кажуть: «Наша мова важка, її дуже трудно вивчити, але ти молодець, робиш успіхи!» Бо для них головне, що іноземець докладає якісь зусилля й намагається говорити польською. Успішно намагається чи слабенько - то вже десяте питання. Хоча якщо успішно, то поляки обов‘язково звернуть на це увагу й похвалять. А якщо слабенько, то просто промовчать. Не насміхатимуться з помилок, не перекривлятимуть жахливий акцент. Але якщо іноземець уже трохи пожив у Польщі, а говорити польською не намагається, то вони починають натякати, що, мабуть, пан трохи тупенький :)
no subject
Date: 2021-08-01 07:39 pm (UTC)О, это хорошее явление; не такое уж частое. Скажем, здесь в США отношение к ломаному английскому - где как. В Калифорнии всем пофиг, вообще не обращают внимания; а где-нибудь в красном поясе немножко звереют, услышав акцент.
no subject
Date: 2021-08-01 10:09 pm (UTC)no subject
Date: 2021-08-01 11:16 pm (UTC)А хрен его знает. Жаловалась японка.
no subject
Date: 2021-08-02 02:42 am (UTC)Чесно кажучи, писати я вже звик українською, і російською мені тупо некомфортно — внутрішній настрій при цьому якийсь інший. Зрештою, у нас тут внаслідок отієї нещасної двомовності міцно закріпилося на рівні звички, що російськомовний співрозмовник за замовчуванням розуміє українську також. Щодо, скажімо, поляків, такої ілюзії цілком природно нема… Мені загалом нормально, коли кожен говорить своєю — аби лише розуміли один одного. Письмово це геть не важко, а усне спілкування взагалі по-іншому працює.
А до осередків з особливою російськомовною атмосферою, де користування транслейтом вважається ганебною справою, я й не ходжу — якось воно саме виходить, що мені там нема чого казати.
no subject
Date: 2021-08-02 04:48 am (UTC)Ось, чому ні.
no subject
Date: 2021-08-02 07:42 am (UTC)no subject
Date: 2021-08-03 11:59 am (UTC)no subject
Date: 2021-08-01 04:41 pm (UTC)no subject
Date: 2021-08-01 07:32 pm (UTC)Другое деле, что если Вы комментируете/отвечаете на языке, отличном от языка собеседника, то приличные люди начинают пост с какого-нибудь "сорри"...
no subject
Date: 2021-08-01 08:02 pm (UTC)no subject
Date: 2021-08-03 10:14 am (UTC)no subject
Date: 2021-08-03 10:36 am (UTC)no subject
Date: 2021-08-06 07:32 pm (UTC)если важно донести информацию, то выбираешь язык, максимально удобный себе (надеясь, что либо собеседник этот язык понимает, либо воспользуется переводчиком - Фейсбоок и Вайбер вроде бы даже переводят на лету).
no subject
Date: 2021-08-01 09:51 pm (UTC)no subject
Date: 2021-08-01 09:59 pm (UTC)