ratomira: (Default)
[personal profile] ratomira
Есть одна штука, которая меня очень бесит в фейсбучичке. Наблюдается она исключительно у некоторых русскоязычных эмигрантов, которые уехали в США: они упорно пишут тебе на английском языке.
При этом человеку не приходит в голову ни что мы оба прежде всего говорим на русском, ни что я живу в Италии и английский - это вообще не мой язык общения.
Тебя даже не спрашивают, удобно ли тебе на этом языке общаться. Просто вдруг посреди разговора начинают отвечать на английском, потому что им так показалось удобно - и наплевать на собеседника.
Я несколько раз точно так же в ответ переходила на итальянский. Очень жалею, что нельзя поставить клавиатуру с этрусским (шрифт есть, а раскладки - нет).
Цитировала бы в ответ надгробные надписи.

Date: 2021-08-01 01:17 pm (UTC)
olindom: (Default)
From: [personal profile] olindom
Ага. Знание иврита очень помогает. И на возмущение, обычно на русском, ответить, мол, ты ж первым начал!

Date: 2021-08-01 01:22 pm (UTC)
ernestine_16: (Default)
From: [personal profile] ernestine_16
А я люблю ватным ботам отвечать мовою!

Date: 2021-08-01 01:26 pm (UTC)
juan_gandhi: (Default)
From: [personal profile] juan_gandhi

Этрусский не поймут, там же слева направо. А итальяно - фигня.

Насчет же перехода на английский, вот какая штука. Есть украиноязычные, которые по-русски вполне понимают и могут говорить - но элементарно не хотят. Для них приемлем украинский и английский, но т.к. до фига русскоязычных украинский не понимают, то они используют английский.

Date: 2021-08-01 02:03 pm (UTC)
From: [personal profile] igrdk
А есть украиноязычные, которые по-русски хоть и говорят, но _писать_ не умеют (не научились, ибо в школе не было русского языка)

Date: 2021-08-01 03:18 pm (UTC)
juan_gandhi: (Default)
From: [personal profile] juan_gandhi

Мне попадались украиноязычные, западенки, которые русский освоили уже здесь, в Америке, общаясь с местными иммигрантами.

Date: 2021-08-01 07:22 pm (UTC)
From: [personal profile] igrdk
Точто так же русский сейчас учит большинство детей в Украине - на слух. Поэтому они все понимают, часто неплохо говорят (хотя временами пролазит калька с украинского), и не могут написать ни слова (или пишут на "албанском")

Date: 2021-08-01 03:15 pm (UTC)
juan_gandhi: (Default)
From: [personal profile] juan_gandhi

Ну это ведь у кого как. Я на украинские тексты стесняюсь по-украински отвечать; понимать-то понимаю (чего там понимать, если чо, есть словарь), но написать грамотно не. Пишу по-русски. Английский в любом случае довольно универсален.

Date: 2021-08-01 06:36 pm (UTC)
atejist: (Default)
From: [personal profile] atejist
> Ну это ведь у кого как. Я на украинские тексты стесняюсь по-украински отвечать; понимать-то понимаю (чего там понимать, если чо, есть словарь), но написать грамотно не.

—— Це справді в кого як. Для когось є абсолютно нормальним, коли співрозмовники спілкуються між собою різними мовами (кожен своєю). Для когось це дико. Для когось важливо, щоб спілкування проходило за правилами граматики. А комусь це не принципово.

Зараз я - український гастарбайтер у Польщі, й мені цікаво спостерігати за реакцією поляків на спілкування з іноземцями. Коли іноземець намагається говорити польською мовою, і при цьому робить по три помилки в кожному слові, поляки робляться напрочуд толерантними. Вони самі кажуть: «Наша мова важка, її дуже трудно вивчити, але ти молодець, робиш успіхи!» Бо для них головне, що іноземець докладає якісь зусилля й намагається говорити польською. Успішно намагається чи слабенько - то вже десяте питання. Хоча якщо успішно, то поляки обов‘язково звернуть на це увагу й похвалять. А якщо слабенько, то просто промовчать. Не насміхатимуться з помилок, не перекривлятимуть жахливий акцент. Але якщо іноземець уже трохи пожив у Польщі, а говорити польською не намагається, то вони починають натякати, що, мабуть, пан трохи тупенький :)

Date: 2021-08-01 07:39 pm (UTC)
juan_gandhi: (Default)
From: [personal profile] juan_gandhi

О, это хорошее явление; не такое уж частое. Скажем, здесь в США отношение к ломаному английскому - где как. В Калифорнии всем пофиг, вообще не обращают внимания; а где-нибудь в красном поясе немножко звереют, услышав акцент.

Date: 2021-08-01 10:09 pm (UTC)
atejist: (Default)
From: [personal profile] atejist
Можливо, в червоному поясі просто масова неприязнь до певної категорії мігрантів? Чи до всіх мігрантів підряд ставлення однакове?

Date: 2021-08-01 11:16 pm (UTC)
juan_gandhi: (Default)
From: [personal profile] juan_gandhi

А хрен его знает. Жаловалась японка.

Date: 2021-08-02 02:42 am (UTC)
ukurainajin: (Default)
From: [personal profile] ukurainajin
Есть украиноязычные, которые по-русски вполне понимают и могут говорить - но элементарно не хотят.
Чесно кажучи, писати я вже звик українською, і російською мені тупо некомфортно — внутрішній настрій при цьому якийсь інший. Зрештою, у нас тут внаслідок отієї нещасної двомовності міцно закріпилося на рівні звички, що російськомовний співрозмовник за замовчуванням розуміє українську також. Щодо, скажімо, поляків, такої ілюзії цілком природно нема… Мені загалом нормально, коли кожен говорить своєю — аби лише розуміли один одного. Письмово це геть не важко, а усне спілкування взагалі по-іншому працює.
А до осередків з особливою російськомовною атмосферою, де користування транслейтом вважається ганебною справою, я й не ходжу — якось воно саме виходить, що мені там нема чого казати.

Date: 2021-08-02 04:48 am (UTC)
juan_gandhi: (Default)
From: [personal profile] juan_gandhi

російськомовний співрозмовник за замовчуванням розуміє українську також

Ось, чому ні.

Date: 2021-08-03 11:59 am (UTC)
ukurainajin: (Default)
From: [personal profile] ukurainajin
:) мене теж від нього смикає, та що вдієш. «Кращий» варіант — це «по дефолту». А без жартів — «апріорі», але то занадто мудрувато.
Edited Date: 2021-08-03 12:03 pm (UTC)

Date: 2021-08-01 04:41 pm (UTC)
tiresome_cat: (SmilingCat_2)
From: [personal profile] tiresome_cat
Ну может быть они пытались сначала сказать ей что-то на русском, смотрят - собеседник не понимает. Вот и переходят на английский, как на общепринятый язык международного общения. На мат-то в Мордобуке нельзя.

Date: 2021-08-01 07:32 pm (UTC)
From: [personal profile] igrdk
А еще есть фактор "клавиатуры" :) На смартфоне/планшете легко добавить любую раскладку, а на компьютере - увы. Те, кто купил компьютер за границей и не силен в печати вслепую, предпочитают транслит, ну, или универсальный английский. Тем более, что Google translate и т.п. реально творят чудеса.


Другое деле, что если Вы комментируете/отвечаете на языке, отличном от языка собеседника, то приличные люди начинают пост с какого-нибудь "сорри"...

Date: 2021-08-03 10:14 am (UTC)
From: [personal profile] igrdk
только буквы на клавиатуре не появятся :( придется печатать вслепую (что умеют не все), на экранной клавиатуре (что жутко неудобно) или перейти на английский...

Date: 2021-08-06 07:32 pm (UTC)
From: [personal profile] igrdk
я думаю, все зависит от приоритетов того, кто пишет. если важно продемонстрировать уважение собеседнику, пишут на языке, максимально понятному собеседнику (и при этом мучаясь, печатая вслепую или на маленьком экране смартфона, или покупая наклейки на клавиатуру - даже при том, что на этом языке печатаешь 5 минут в день; или ничего не пишешь).
если важно донести информацию, то выбираешь язык, максимально удобный себе (надеясь, что либо собеседник этот язык понимает, либо воспользуется переводчиком - Фейсбоок и Вайбер вроде бы даже переводят на лету).

Date: 2021-08-01 09:51 pm (UTC)
oleg_alexandrovich: (Default)
From: [personal profile] oleg_alexandrovich
Совсем не обязательно ждать, когда сделают где-то клавиатуру с этрусской раскладкой. Если алфавит -- как символы Юникода) -- есть , то знаки вставлять можно просто с помощью мышки (как именно -- не составляет труда узнать в интернете)

Profile

ratomira: (Default)
ratomira

January 2026

S M T W T F S
     123
4 5 6 78 9 10
11 12131415 1617
18192021222324
25262728293031

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 17th, 2026 11:53 am
Powered by Dreamwidth Studios