ratomira: (Default)
ratomira ([personal profile] ratomira) wrote 2019-08-11 09:29 am (UTC)

Просто как можно не понимать хоть чуть-чуть, если уже год живешь.

Сейчас я в гугле эту фразу перевела на болгарский. Вот примерно что сказала женщина: "Господин седеште до прозореца, това е моето място, но можете да седнете."

Тут же все слова понятные. Единственное непонятное для него слово - это окно - "прозорец", по-сербски это прозор, поэтому я поняла всю фразу, а он нет.

Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting